We are pleased to announce that version 12.28.0 of the Lingotek Translation Management System was released today.
TMS
Shared Users
Due Dates
- The status for completed Documents, Targets and Phases now auto-refreshes if the due date is modified.
Workbench
Shortcuts
- You can now configure the auto-save segments to Translation Memory shortcut to your specifications in our In-Context Workbench and Standard Workbench.
Multilingual Business Intelligence Dashboard
Lingotek is pleased to announce that our Multilingual Business Intelligence dashboard has moved to full production. Lingotek’s Multilingual Business Intelligence dashboard gives users the analytics they need to strategically manage translation projects. It can provide intelligence and metrics around their translated content, performance, cost savings, and terminology, to inform strategic decisions on the allocation of time, money, and resources. If you would like more information about this new tool, please contact sales@lingotek.com.
Home
| Find trouble areas Track overall translation progress; drill down to find trouble spots and identify items behind schedule.
|
Performance | Identify at-risk projects Evaluate project progress by estimated time-to-market.
|
Assets
| Gauge TM use Gauge TM Leverage, quality, and savings – overall and by project.
|
Content
| Budget time and resources by connector Find out which connectors need additional resources (based on translation needs).
|
KPIs
| Gauge LSP compliance At a glance, see if language service providers are meeting their service level agreements (based on customizable key performance indicators).
|