Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Use the Leverage TM action to apply new translation memory to documents within any project. You may want to Leverage TM for an entire project or a group of documents...

  • If the current workflow does not include a Leverage TM phase. 
  • If you need to leverage TM from a vault not already used in the default workflow.
  • After the Leverage TM workflow phase is complete.

Tip
  • The system creates a new TM Leverage Report each time you choose to Leverage TM. This report displays the percentage of the translation can be completed with TM and is available on each document’s TM Statistics tab.
  • When you Leverage TM, no new TM Units will be created in the 'Save to' vault unless there is a 100% Exact Match leveraged from a Vault other than the 'Save to' vault; and the 'Save to' vault does not already contain a TM unit matching the leveraged 100% Exact Match. 

To Leverage TM in a document or project,

  1. Click to open a project from your Projects menu.

  2. Choose to leverage TM for all of the documents within a project, or for only some of the documents within a project. 
    1. To leverage TM for all of the documents in a project, open a project and select Leverage TM from the Project Actions menu.


    2. To leverage TM for only select documents within a project, open a project, and check the box(es) next to document(s) requiring a TM leverage.
      Then select Leverage TM from the Document Actions menu.



  3. Next, in the dialog, choose which TM vaults to leverage.
    1. Click the checkbox next to Search TM vaults

    2. Choose to search TM Vaults based on the project resources or to specify how vaults are searched manually. If you decide to search manually:



    3. Drag and drop the desired vaults to the right. 

      Tip
      titleLeverage TM

      To remove a TM vault or glossary, simply drag and drop to the leftOn the right, prioritize vaults by dragging and dropping up and down.

       



    4. For each selected TM vault, select your Leverage minimum. TM matches will have to be at this percentage or greater in order to be leveraged into the segment during the Leverage process. Use the drop-down to select Exact 100%, Syntax 100% or Percentage. If you select percentage, then you will need to specify the percentage in the field to the right of the drop-down.

    5. Optionally choose to lock Exact 100% and/or Syntax 100% matches (so that linguists cannot edit the TM matches). 

    6. Optionally add a penalty to automatically lower matches value from a specific vault. 

  4. Complete any other desired fields. 

    Info
    titleFields

    Most fields can be left at their default settings. 

    If you want to complete extra settings, see the table below.


  5. When you are ready, scroll down and click Leverage TM to save your preferences.

  6. This will run a translation memory leverage in the selected documents.

Completing the Dialog

See below for help completing each field in the dialog.
 

Option

Description

Required?

Phase

Choose which workflow phase will leverage TM in the selected documents.

required

Report Name

Give the report a descriptive name to help you locate it later.

The complete TM analysis report will be available on each document's TM Statistics tab.

optional
  • Make results visible to assignees

Choose whether each document's TM results should be available to the linguist.

optional

Search glossaries for exact matches

Leverage exact matches between source text and glossary entries

optional

Search TM vaults

Leverage exact matches between source text and TM vault text

Exact matches from Glossaries will take precedence over matches from TM Vaults.

required

 



If a translation already exists for a segment

If a segment has already been translated, and an exact match for the segment is found in translation memory, you can choose to…

optional
  • overwrite existing translation

…overwrite the existing translation with TM.


  • do not leverage

…keep the existing translation, and ignore the TM entry.


 

 


If there are multiple exact matches for a segment

If a segment has several exact matches stored in translation memory, you can choose to…

optional
  • use the most recently-modified translation

…use the most recently updated TM version.


  • do not leverage

…ignore the TM and have translators provide a new translation.



Live Search
spaceKeyPDOC
additionalpage excerpt
placeholderSearch Documentation

 


Related pages:


Need Support?

Visit the Lingotek Support Center.


Style
#children-section {        display:none !important;    }
#comments-section {        display:none !important;    }
#likes-and-labels-container {        display:none !important;    }
.page-metadata	{display:none;}